当第一缕暖阳洒落,便感知一季热烈。万物渐染浓烈色,方知盛夏最动人。
此刻,让我们循着毕业季的足音,细品黑利伯瑞独有的夏日诗篇:
流云在碧空舒展写意,清风携着花香轻抚眉梢,那抹跃动的MAGENTA如青春般炽热,在湛蓝天幕上勾勒出最绚丽的青春印记!
正午骄阳碎金般倾泻,镜头在光晕间游走,将盛夏裁成永恒。欢笑的涟漪、掌声的节拍与欢呼的声浪交响共鸣,谱就青春的毕业颂。午宴流转着香甜的喜悦,舞会跃动着热烈的激情。当纯白百合邂逅淡黄色洋桔梗,花瓣间便落下细碎的光阴,一半是嬉闹的欢愉,一半是成长的神圣。
跟随灵动镜头,我们翩然步入这场青春的加冕礼。沿途繁花低语,吐露旖旎芳香。看少年意气如虹,直上青云,扶摇梦想追逐绮丽。参加黑利伯瑞2025届毕业典礼的有澳大利亚黑利伯瑞校长兼首席执行官Mr Derek Scott、黑利伯瑞董事会成员Mr Fraser Main、杨邦军先生、罗相先生、天津黑利伯瑞学校执行校长Andrew McAree先生、中方校长高虎先生、国际校长Renée Coventry女士、小学初中部副校长贾志庭女士、高中部副校长齐征阳女士、高中部主任周玉凤女士等众多校领导,与2025届全体毕业生、教职员工及家长挚友共襄盛举。在这栀子花开的季节,让我们以最诚挚的祝福,为展翅高飞的黑利伯瑞学子壮行:愿你们携母校之期许,以智慧为帆,以勇气为桨,在星辰大海的征途上,书写属于自己的时代华章!
黑利伯瑞2025届毕业典礼由Mr Steven Pham和张翰琳两位老师共同主持
全体起立,奏唱《中华人民共和国国歌》
黑利伯瑞高中部副校长齐征阳女士致辞
澳大利亚黑利伯瑞校长兼首席执行官Mr Derek Scott致辞
在黑利伯瑞高中部学生会主席卸任的重要时刻,张子诺和李姝含两位同学发表了感言
高中部德育处主任刘美玲女士宣读综合优秀奖获奖名单,高中部副校长齐征阳女士为获奖学生颁奖
此刻,我们共同见证天津黑利伯瑞学校这一薪火相传的重要时刻,学生会领导权交接仪式。现任与新任学生会主席、副主席及四名分部学生会主席庄严登台。在全体师生的见证下,现任领导团队为继任者授予象征责任与荣耀的主席领带。这方丝帛承载着黑利伯瑞的谆谆期许,镌刻着对恪守黑利伯瑞精神,践行领袖担当的殷殷重托。
随后,开启了学生会主席年鉴交接仪式。这本承载历史与荣光的年鉴将由现任主席双手奉予继任者。依循传统,新任主席团成员将于学期初的就职典礼上郑重签署名讳,以墨迹铭刻履职誓言。年鉴将作为精神信物交由新任主席珍藏,它既是学生会峥嵘岁月的忠实见证,更是领导使命生生不息的永恒象征!
12年级组长兼学生发展负责人张建亚先生主持学生领导交接仪式,现任主席将与新任学生会主席成员共同登台,进行象征责任传承的领导权交接仪式
高中部刘轶轩与张澜芯两位同学登台献唱,为现场带来精彩演出
本届优秀毕业生赵铭洋同学的父亲赵毅先生应邀代表全体毕业生家长发表感言
VCE主管李烈先生宣布12年级学科奖项的获得者,国际校长Renée Coventry女士为优秀学子颁发荣誉
天津黑利伯瑞学校执行校长Andrew McAree先生致辞
《护树罗瑞斯》的生活启示
Good afternoon, parents, teachers and our wonderful graduates,
亲爱的家长们、老师们和优秀的毕业生们,大家下午好!
Today, we celebrate you - the Class of 2025.
今天,我们为你们-2025届毕业生-而欢庆。
You have survived exams, complied with our mobile phone policy, completed SACs and tests and now your final exams.
你们历经一场场考试,遵守着手机使用要求,完成了SAC、测验和现在的大考。
You’ve worked hard, played hard, and now, you stand on the edge of a brand-new adventure; your life beyond school.
你们曾努力学习,也尽情享受青春,如今正站在全新旅程的起点,即将开启校园之外的人生新篇章。
Some of you are excited. Some of you are nervous. Some of you are sad. Some of you are probably still in denial but before you pack your bags and set off on this journey, I want to share some wisdom - not from me, but some lessons that we can learn from the thoughts, words and deeds of a small, mustachioed creature who speaks for the trees: The Lorax.
你们当中的有些人满怀期待,有些人紧张不安,有些人难过不舍,还有一些人可能依然不愿意面对这一刻。但是在你们整理好行囊,开始这段路途之前,我想与你们分享一些智慧 – 这些智慧并非来自于我,而是来自于《护树罗瑞斯》中,为树代言、有着小胡子的小生物洛瑞斯。它的所想、所言和所做带给我们的启示。
Finding Your Voice
找到自己的声音
The Lorax, enters the story having popped out from the freshly chopped stump of a Truffula Tree.
洛瑞斯从一棵被砍倒的丝绵树树桩中跳出来,进入故事。
He was shortish. And oldish.
And brownish. And mossy.
And he spoke with a voice that was sharpish and bossy.
他矮矮的,年纪有点大,
略带棕色的身体上,还有点苔藓。
他说话时尖锐又专横。
He then goes on to say
他继续说道
'Mister!'" he said with a sawdusty sneeze,
"I am the Lorax. I speak for the trees.
I speak for the trees, for the trees have no tongues.
And I'm asking you, sir, at the top of my lungs"
He was very upset as he shouted and puffed
What's that THING you've made out of my Truffula Tuft
“先生!”他打了个锯末般的喷嚏,
“我是罗瑞斯,我为树木发声。
我为树木发声,因为他们无法说话。
我现在要大声质问你,”
他气冲冲地吼着,喘着气
“你用我的丝棉树穗做的这玩意儿,到底是什么?”
Just like the Lorax, in the years ahead, there will be times when you, too, need to speak up - sometimes for yourself, sometimes for others, sometimes for something that you believe in. Through your life’s journey you will meet people who think differently to you, who challenge your views, and who may not understand your background.
就像罗斯瑞一样,在未来的岁月里,也会有很多时刻,你需要发声 – 有时是为自己、有时是为他人,有时是为你所坚信的事情。在人生旅途中,你会遇到和你想法不同的人,挑战你观点的人,以及不了解你背景的人。
Stand proud in who you are.
Celebrate your culture.
Defend your values.
But also - listen. Learn. Grow. Love
请为你的身份感到自豪
弘扬你的文化。
捍卫你的价值观。
但是也要倾听。学习。成长。热爱。
Because the best conversations you will have are the ones that change you.
因为最有意义的对话,往往会带给你改变。
The Truffula Trees – Protect What Matters
丝绵树的启示 – 守护你所珍惜的
And at that very moment, we heard a loud whack!
From outside in the fields came a sickening smack of an axe on a tree.
Then we heard the tree fall.
The very last Truffula Tree of them all
就在那一刻,我们听到一声巨响!
田野上传来了令人不安的声音,是斧头劈树的声音,
然后我们就听见那棵树倒下了。
那是最后一棵丝绵树。
In this book there is another character, the Once-ler, who gets so caught up in ambition and chasing success so blindly that he destroys everything beautiful around him. He cuts down all the Truffula Trees until nothing is left .
这本书中还有另一个角色-旺斯勒,他被野心蒙蔽了双眼,一心只追求成功,摧毁了身边所有美好的事物。他砍到了所有丝绵树,直到一棵不剩。
And here’s the lesson for you: as you chase success, don’t forget what truly matters.
这段故事的启示是:在追求成功的过程中,不要忘了什么才是真正重要的。
You’ll be in a new environment with new pressures - grades, internships, social life, maybe even figuring out how to boil an egg.
你即将进入一个全新的环境,面对新的压力-成绩、实习、社交生活、也许还要学会煮蛋。
But don’t lose sight of the things that make life meaningful. Protect your friendships, take care of your well-being, and don’t let ambition make you forget who you are.
Because success without purpose is an empty victory.
但请不要忽视那些赋予生活意义的事物。珍视友谊,关注自己的身心健康,不要因野心而迷失了本心。
因为没有意义的成功,只是一场空虚的胜利。
Care for others, yourself and the environment
关爱他人、自己和环境
And all that the Lorax left here in this mess was a small pile of rocks, with the one word ...
"UNLESS."
Whatever that meant, well, I just couldn’t guess
"But now," says the Once-ler, "
Now that you're here, the word of the Lorax seems perfectly clear.
“Unless someone like you cares a whole awful lot, nothing is going to get better.
It’s not.”
罗瑞斯在一片狼藉中留下的,只有一小堆石头,石头上写着一个词:
“除非”
这个词是什么意思?起初,我实在猜不透。
“但现在,”旺斯勒说:
“现在你在这里,罗瑞斯所说的那个词似乎就十分清楚了。
除非有像你这样真正在乎的人,事情才可能变得更好。
否则,不会。”
As you step into this new world, you might feel small, out of your depth - just one student in a giant university, one person in a foreign country.
当你步入这个崭新的世界时,你可能会感觉渺小、力不从心 – 你只是大学中成千上万学生中的一个,只是异国他乡中一个陌生人。
But never forget this: your actions matter. What you do and how you do it, matters.
但永远不要忘记:你的行为很重要。你做什么,怎么做,很重要。
You will have the power to make a difference, no matter how small it seems.
你拥有改变世界的力量,不管这种改变多么微小。
It could be standing up for what’s right, helping a struggling classmate, or even just being kind to someone who feels as lost as you do.
可以是为正义发声,可以是帮助一位经历困境的同学,也可是对一位像你一样感到迷茫人表达善意。
The world won’t change by waiting for someone else to fix it. It changes when you step up.
如果只是等到其他人去解决这些问题,世界不会改变。改变只会在你挺身而出时出现。
The Final Seed – Your Future is in Your Hands
最后一棵种子 – 你的未来掌握在你手中
At the end of The Lorax, when everything is gone, one last Truffula seed remains. And the Once-ler gives it to the Lorax with a message:
在《护树罗瑞斯》的最后,但一切都别摧毁时,还有最后一棵丝绵树的种子保留下来。旺斯勒交给饿了罗瑞斯,并说道:
'"SO ...
Catch!" calls the Once-ler. He lets something fall.
'It's a Truffula Seed. It's the last one of all!
You're in charge of the last of the Truffula seeds.
And Truffula trees are what everyone needs."
Plant a new Truffula. Treat it with care.
Give it clean water. And feed it fresh air.
Grow a forest. Protect it from axes that hack.
Then the Lorax and all of his friends may come back."
“那么…
接住!“旺斯勒喊道。他让一棵种子落下。
“这是一颗丝绵树种子,是最后一颗!
现在你来掌管这最后的丝绵树种子。
所有人都需要丝绵树。
种一颗新的丝绵树,照顾它
给它灌溉清水,让它呼吸新鲜空气。
种出一片森林。让它免受斧子的砍伐。
那么,罗瑞斯和他所有的朋友们也许就能回来。”
Right now, your future is like that last Truffula seed - full of possibility.
现在,你们的未来就像最后的丝绵树种子 – 充满无限可能。
You can take it anywhere. You can grow it into anything. The choices you make will help to shape not just the next few years, but the rest of your life.
你可以把它带到任何地方,让它长成任何样子。你所做的每一个决定,所塑造的不仅仅是接下来几年的生活,而是你未来的人生。
Your life ahead will be full of surprises, challenges, and incredible opportunities. Take them. Make mistakes. Learn from them. Build something amazing – Perhaps even a forrest of Truffulas.
你的未来会充满惊喜、挑战和各种机遇。去拥抱他们吧。去犯错吧。从中学习。创造奇迹 – 或许会是一整片的木棉森林。
Some Final Words
And finally, before you go, I offer three final pieces of advice
最后,在你们离开前,我想送给你们三条建议:
Be open to new experiences. Try things that scare you - whether it’s a weird-looking dish, an unfamiliar class, or making friends with someone completely different from you.
敢于尝试新事物。尝试那些让你感到害怕的事情 – 不管是看起来很奇怪的菜,一门不熟悉的课程,或者去结交与你完全不同的人。
Be determined. There will be moments when things don’t go as planned - when homesickness hits, when assignments pile up, when you realise your parents were right about learning to cook.
Keep going and remember you are stronger than you think. You can do it. You can do anything
坚定信心。总会有计划赶不上变化的时候 – 当想家的时候,当作业堆成山的时候,当你意识到应该听父母的话学习做饭的时候。坚持下去。记住你比想象中的更加坚强。你能做到。你可以做到任何事情。
Call your parents.
Trust me, your parents love you, they will miss you, and they definitely want to know you are safe and well and that you are studying hard
常给父母打电话
相信我,你的爸爸妈妈很爱你,他们会想你,也一定想知道你是否安全、健康、努力学习。
So, Class of 2025, your adventure is just beginning.
2025届毕业生,你们探险之旅才刚刚开始。
Take your Truffula seed, plant it well, and go make the world a better place.
带上你的木棉树种子,好好种下,让世界变得更加美好。
Congratulations!
祝贺你们!
Now go change the world
现在出发吧,去改变世界!
黑利伯瑞对学生们取得的优异成绩与显著进步深感自豪。在此,我们向所有展现出卓越专业精神,并为学校发展作出杰出贡献的教职员工致以诚挚的感谢
黑利伯瑞高中部副校长齐征阳女士宣布2025届毕业班核准毕业,并宣读毕业生名单
天津黑利伯瑞学校执行校长Andrew McAree先生和国际校长Renée Coventry女士,为每一位毕业生颁发毕业证书和校友会领带。祝贺学生们完成高中学业,走向人生新的征程。
在本届毕业典礼上,我们特别表彰了14位自小学阶段便加入黑利伯瑞大家庭的毕业生。这份坚持不仅彰显了他们对母校的深厚情谊,更是对黑利伯瑞教育理念的高度认同。尤为值得一提的是,其中李姝含与赵铭洋两位同学作为学生会骨干成员,充分印证了我校在培养未来领袖方面的卓越成效。
全校运动主任米传元先生主持成人礼宣誓仪式
巍巍中华,浩浩其行。
赐我荣光,降我大任。
强我体魄,砺我精神。
树我正气,振我国魂。
成人立事,责任在心。
俭以养德,朴以修身。
信以立业,诚以待人。
忠以报国,孝以侍亲。
志存高远,心怀礼仁,
遵守法纪,学做公民。
博学弘毅,敏言慎行。
天道酬勤,温故知新。
铁肩道义,肝胆赤诚。
铮铮誓言,师友为证。
任重道远,奋然前行。
国际校长Renée Coventry女士对所有毕业生进行毕业忠告
I speak now to our graduates.
现在我向毕业生们致辞。
I call upon the graduating class to please stand.
我有请全体毕业生起立。
I congratulate you on graduating from Haileybury.
我祝贺你们从黑利伯瑞毕业。
Now you are ready to go out into the world. If Haileybury has taught you anything, it has taught you that you must go through life with a mission.
你们即将走向全新的世界。如果说黑利伯瑞曾教会你什么,那一定是教会你要坚定目标、开创新生活。
So, to complete this graduation, I charge you now, in the presence of your parents, teachers, fellow graduates and families watching from afar, to make a threefold pledge.
在毕业典礼即将结束之际,我在此,在你们的家人、老师和同学面前,向你们发出三项忠告。
First, I charge you to live a life of endeavour, of honour and with a commitment to excellence and personal achievement.
首先,你们要为自己的人生努力拼搏,积累荣耀。为自己争取人生中一个又一个辉煌与成就。
Second, I charge you never to turn your back on your School and those who stand with you today, but rather to cherish the bonds that you have developed.
其次,永远铭记你们的母校以及今天与你并肩携手的人们,学会珍惜你在人生旅途中所积累的人脉与联系。
Finally, I charge you to live a life of service that brings to others the richness that you have received here and to never forget your Chinese heritage.
最后,做一个懂得帮助与奉献的人,把你们在这里所得的丰富成果传递给其他人,也永远不要忘记中华民族的传统。
I now ask everyone to please stand up and join us in singing the School Song for the last time.
现在请全体起立,让我们最后一次齐唱校歌。
此刻,我们迎来毕业典礼最庄严的环节校旗传承仪式。这面旗帜承载着12年级学子与母校深厚的情感纽带,也象征着他们即将开启的人生新篇章。这项源自墨尔本校区的百年传统,如今在中国校区继续传承。2025届全体毕业生起立,在剧场环立成圆。诚邀各位师长与校领导共同加入,与学子们齐声唱响《友谊地久天长》。
星河倾泻,将整片宇宙的颜色凝于此间。当毕业证书轻触时光扉页,方寸天地便有了光阴的脉动,每一帧都是青春的史诗,每一幕皆成生命的独幕剧。
少年逐梦的身影始终未停,而时光已为所有珍贵加冕。
星轨以鎏金之姿划过五洲天幕,在寰宇引力的交响中,为这颗蓝色星球解码最绚烂的成长诗篇!